【製本表紙、文字なし】 【表紙見返し、文字なし】 【文字なし】 【白紙】 【右上隅ページ番号ヵ】393 N° 3431【下線あり】 【白紙】 【右上隅ページ番号】1 Notices divrerses    sur L’extrême Orient.    ━   Volume le 173feuillets    14 Septembre 1871. 【白紙】 【右上隅ページ番号】2 Notices divrerses    sur L’extrême Orient.    ━ Chine,Japon,Annam,Siam, F.    ━    Paris.    1848. 【裏返し】 【右上隅ページ番号】3 【文字なし】 【右上隅ページ番号】4 【文字なし】 【右上隅ページ番号】5 【文字なし】 【ページ】6 【アクサンと単語のアンダーライン省略】 Abaque, en chinois Swan-pwan,machina a compter.Voy.Swan-pwan 【aで始まる単語】 A【弧状のアンダーライン】 Ab-dar ,domestique hindou charge de rafraichir l'eau.M. Abel (le Docteur) Achem. 【スペース】 ,capitale du royaume de ce nom ,a la pointe N.O. de l'ile de Sumatra. Ainos. 【スペース】 peuple aborigene des iles Kourile et Thoka, et soumi au Japon. Ils parlent une langue particuliere. Bouillet Aksou 阿克蘇【スペース】 district de la province au sud du Tien-chan. Biot 【右へ移動】 Aberdeen, precedanment nominee Tchoktcheon, petite ville de l'ile de Hong-Kong; 【上に挿入】sur la cote Sud;pecherie, et Station militaire anglaise. fortune,p.15 Agar-agar, sorte d'algue (Fucus Sauharinus) dont les Chinois font une sort de gelatine pour la table, et une colle queles insectes ne peuvent attaquer. Alfourous. Amberst (W. Pitt, comte) fut charge en 1816 d'une mission en Chine qui est peu de succes. Bouillet Amiot (le Pere) 【ページ】7 【文字無し】 【ページ】8 Amour. Amoy. Voyez Hia-men. Andrada (le Pere Antoine), missionnaire jesuite, ne vers l'an 1580, mort en 1634, parcourut l'Asie et penetra un des premiers dans le Thibet (l624). Son voyage au Thibet parut a Lisboune en 1626, et fut traduit en francais des 1628. Bouillet. Anglais. 英吉利(ying-ki-li) Angleterre 英吉利国 (ying-ki-li- Kwok) Anier (lat.S.6°3'.long. E.103°34'du mer de Paris). port de Java ou relachent les batiments qui passent par le detroit de la Sonde. Annam (empire d') 安南 (ngan-nan), comprenant le Tong-King, la Cochinchine, le royaume de Tsiampa, au S.E. de la Chine. La capitale est Kiao-Tcheou. Biot. 【右へ移動】 Anna, monnaie d'argent du Bengale - le 16e- d'une roupie (environ 3 cents). 【ページ番号】9 【文字無し】 【ページ番号】10 Arabes. Arabie. Ava. une des provinces de l'empire birman. 【右へ移動】 Argoun 【スペース】 riviere, branche principale du fleuve Amour, 【Bで始まる語】 B【弧状のアンダーライン】 Badakchan 巴達克山( ), district au milieu des monts Tsong-ling. Barkoul 巴爾庫勒( ), appele aussi Tchin-si-fou 鎮西府, district de Tarsarie, entre les premieres branches du Tien-chan. Barrow 【ページ番号】11 【右側】 Basilan. 【文字無し】 【ページ番号】12 Batavia (lat.S.6°8' long.E.104°2'. mer. de Paris) Cap. de l'ile de Java 【文字無し】 【ページ番号】13 Bengale. Bergeron. Bleu(fleuve). Voyez Yang-tsze-kiang Bonze. nom que les Europeens donnent aux pretres de la Chine. 【右へ移動】 Bin-sin. 【スペース】Min-tching, ruines d'une ancienne ville detruite par le chef de pirates Ko-chin-gha. Bocca-Tigris. Voy.Bogue. Bogue, en chinois du Tigre. Le Bogue est remarquable par ses forts qui, neanmoins, n'ont offert a deux reprises, malgre leurs 800 bouches a feu, aucune resistance aux Europeens. Bolor. Bombay. Troisieme presidence des etablissements britanniques dans l'Inde. Borneo 浡泥(Po-ni) Bouddha. Bouddhisme. Bouvet (le Pere 【スペース】 ) 【右へ移動】 Bouguis (Ouguis).Peuple de l’Oceanie, repandu principalement dans la Malaisie, et surtout a Java et a Celebes, navigateur,industriaux et commercant. Beraud. 【ページ番号】14 【文字無し】 【ページ番号】19 Boym (le Pere Michael). Son nom chinois etait Pou-mi-ke et son surnom Tchi-youen 【Cで始まる単語】 C.【弧状のアンダーライン】 Cambodge. Canal (grand) Canton. Voyez Kwang-tcheon. 【右へ移動】 Cache. Voyez Cash. Calcutta. Premiere presidence des etablissements brritannique, dans l'Inde. 【ページ番号】16 Cantor, botaniste et medecin anglais. 【文字無し】 【ページ番号】17 Cartes de visit. Catholiques (missions). Voyez Missions Ceylan 錫蘭 (Si-lan) Cha-mo 砂漠 (mer de sable), grand desert au N.O. de la Chine,appele aussi Gobi 戈壁 ( ). Biot. 【右へ移動】 Cash, en chinois【スペース】 ;petite piece de monnaie. Catay. Voyez Cathay. Cathay ou Catay. nom donne a la Chine, au moyen age. Cathcart (lord L.), mort a Anier (Java), en 1788, en se rendant en Chine, comme ambassadeur de la grande Bretagne. Chang-hai.上海。nom d'un arrondissement et d'une ville du 3e-【eは序数の語尾】 ordre, dept. de Song-Kiang-fou. Premier etablissement sous les Youen. La ville est pres de la mer et est tres- commercante. Biot. Chan-hai-King 山海経。 Chan-si 山西 une des provinces septentrion. de la Chine prop. dite. Chang-tong 山東 une des provinces oientales de la Chine prop. dite. 【ページ番号】18 【文字無し】 【ページ番号】19 Chen-si 陜西 une des provinces occidentales de la Chine prop.dite. Chi-King 詩経. Chi-nai-ngan 【スペース】 auteur du Choui-hou-tchouen Chine. 【右へ移動】 Chimo ou Ximo. Voy. Kiou-siou. Ching-che-long celebre chef de pirate (17e-【注】 siecle). haussmann 11, 10. Ching-King 盛京 en mandchou MouKden【スペース】, nom de la capital et du principal departement du Liao-tong 遼東. Ching-yiu-kouang-hiun-tchou 聖諭広訓註。 dialecte de Peking 【注:eの下のハイフンは序数を示す】 【ページ番号】20 【文字無し】 【ページ番号】20 Chop-sticks. Choue-wen, 説文。 Choui-hou-tchouen【スペース】 ,ou l'histoire des emigrations, par Chi-nai-ngan. roman chinois, le 5e-【序数】des t'sai tsze. Chou-King 書経。 Christianisme. Chun 舜。Empereur chin. Chusan. Voyez Tcheou-chan. 【右へ移動】 Chuckchew. Voy. Tchoktcheou et Aberdeen. 【ページ番号】22 Clippers. navires anglais fraudeurs d'opium. 【ページ番号】23 Cochinchine, 安南 (ngan-an), 交趾 (Kiao-tchi). Colao. Compradore. Confucins. Voyez K'ong-fou-tsze. Coree 朝鮮 (tchao-sien) ;高麗 (Kao- li). Soumise aux chinois en 668, sous l'empereur Kao-tsong. Coulis. Porteurs de fardeaux, de bagages. Cycle. 【右へ移動】 Cupsi-moon (baie de). 【ページ番号】24 【文字無し】 【ページ番号】25 【文字無し】 【ページ番号】26 【Dで始まる単語】 D.【アンダーライン】 Davis. Diagrammes de Toh-hi. 【右へ移動】 Desima. Ile du Japon, dans la baie et en face de Nangasaki, a laquelle elle communique par un pont. Etablissement hollandais avec un resident. 【文字無し】 【ページ番号】27 【文字無し】 【ページ番号】28 【Eで始まる単語】 E.【弧状アンダーライン】 Eleuths 額魯特( ), peuple de la Tartarie【注】 occidentale. Leur pays etait au S.du T'ien chan, et comprenait Aksou, Kachgar, Yarkand. Biot. Ellis 【注:Tartarie chinoiseは現在の中国東北、モンゴル、チベットを指す用語。Tartarie occidentaleもそれに近い意味と思われる=https://www.library.osaka-u.ac.jp/others/tenji/maps/map010.htm】 Emouy. Voyez Hia-men. Espagne. Europe. 【ページ番号】29 【文字無し】 【ページ番号】30 【Fで始まる単語】 F.【弧状アンダーライン】 Fan-kouei Fartoux (le Pere Foh 仏, nom chinois de Bouddha. 【右へ移動】 Fa-ti 【スペース】jardins renommes, pres de Canton. Fok-hi 伏義。 Fo-kien 福建 une des provinces de la chine prop. dite. Fong-tao 馮道, patron des imprimeurs chinois, ministre d'etat sous les cinq dynasties (10e-【序数】 siecle). Mort.Dict.angl. ch.au mot Printer. 【ページ番号】31 【文字無し】 【ページ番号】32 Fontanay (le Pere Formose. Voyez T'ai-wan. Fo-t'ou t'ching celebre Gamaneen. 【右へ移動】 Fortune, voyageur de la Societe des Apothicaires de Londres Fouquet (le Pere Fou-tcheou-fou【スペース】capitale de la province de Foh-Kien. 【ページ番号】33 【文字無し】 【ページ番号】34 【Gで始まる単語】 G.【弧状アンダーライン】 Gange (le). Gaubil (le Pere Antoine) Gerbillon (le Pere 【右へ移動】 Gengis-Khan. Gobi (desert de ). Voy. Cha-mo. Gutzlaff (le D. 【ページ番号】35 【文字無し】 【ページ番号】36 【Hで始まる単語】 H.【弧状アンダーライン】 Hai-nan. Han 漢 nom de la 【スペース】dynastie imperiale. Han-fei【スペース】,philosophe tao-sse. il florissait sous Ngan-wang, empereur des Tcheou, qui l'envoya en ambassade dans le royaume de T'sin, en 397 av. J.C. Son ouvrage, qui a 4 vol.,traite principalement des peines et des lois. Han-lin (college des). Hannistes. Voyez Hong. Hao-kieou-tchouen 好述伝。la femme accomplie. roman chinois, le 3e- des t'sai-tsze. 【ページ番号】37 【文字無し】 【ページ番号】38 He-long-kiang 【スペース】nom Chinois de la reviere Amour. Voyez Amour. Hia【スペース】,nom de la premiere dynastie imperiale, fondee par Hia-men 【右へ移動】 Hiang-kiang 香港。Voy.Hong Kong. Hiu-chin 許慎。auteur du Choue-wen 説文。 H’lassa, ville du Thibet. Hoa-tsien-ki【スペース】。histoire du papier a fleurs d'or. le 8e- des t'sai-tsze. 【右へ移動】 Hoai-nan-tsze【スペース】philosophe chinois qui incline vers la doctrine des Tao-sse. C'est le plus ancien des ecrivains de l' ecole appelee T'sa-kia, c'est-a-dire de l'ecole des polygraphes. Il etait petit-fils de l'empereur Kao-ts, fondateur de la dynastie des Han. Il florissait sous l'empereur Hiao-wen-ti qui regna entre l'an 179 et 156 av.J.C. Il avait ete nomme roi de Hai-nan (dans la province actuelle de Ngan-hoei). Les ouvrages forment 6 vol. 【ページ番号】39 【文字無し】 【ページ番号】40 【文字無し】 【ページ番号】41 Hoang-hai【スペース】(Mer【fleuve抹消】 jaune). Hoang-ho 黄河 (fleuve jaune) Howang-pou 黄埔。ーVoyez Whampoa. hwang-pou. Riviere. 【下部抹消】 Hoei 回 un des disciples de confucius. Ho-ho-noor (lac). Voyez T'sing-hai. Ho-kouan-tsze 【スペース】philos. tao-sse. Il etait originaire du pays de T'son. Il etait, dit-on, contemporain des philosophes Yang-tchou et Me-ti que Meng-tsze combat dans plusieurs endroits de son livre, et dans la doctrine etait regardee par l'ecole de Confucius comme heterodoxe et dangereuse. Son ouvrage forme 1 vol. Les editeurs y signalent de graves lacunes et de nombreuses incorrections qui tiennent a l'etat de mutilation dans lequel il est parvenu jusqu'a nous. 【右へ移動】 Hoei-nou Ce sont les memes peuples de race turque qui, au XIIIe-siecle【13世紀】, sont connus sous le nom de Ouigours. 【ページ番号】42 【文字無し】 【ページ番号】43 Ho-lan. Voyez Hollandais Ho-lin 火林。presume Karakhorin, district de Tartarie. Voyez Karakhorin. Hollandais 荷藍 (ho-lan) Ho-nan 【スペース】, une des provinces de la Chine prop. dite. Hong (marchands) 【抹消部分】 Hong-Kiang 紅江 (literal. riviere rouge), Ile de la baie de Canton. On prononce Hong-Kong dans le dialecte de la province. Voy. Hong-Kong. Hong-Kong. Voyez Hong-kiang. 【抹消】 Capit.【抹消】 Victoria Ch.lieuf Hong-Kong (baie de). une des plus belles et des mieux abritees. 8 ou 10 milles de long, sur une largeur variant de 2 a 6. fortune, p.13. Hong-lieou-mong 紅楼夢。 roman chinois, dans le dialecte de Peking. 【右へ移動】 Hong-Kong (Little). Voy. Stanley. 【ページ番号】44 【文字無し】 【ページ番号】45 Hoppo. Hou-Kouang 湖広 une des anciennes provinces de la Chine propr. dite, actuellement partagees en deux: le Hou-pe et le Hou-nan. Ho-nan.【スペース】une des provinces de la Chine propr. dite. Hou-pe.【スペース】une des provinces de la Chine propr. dite. 【右へ移動】 Hou-men【スペース】,embouchure du Tigre. Voy. Boua-Tigris, Bogue, Tigre, Hue. Capit. de la Cochinchine. Hwang-ti 黄帝。Empereur Chinois, I.-J.【括り弧状アンダーライン】 I-li 伊犁 siege du gouvernement Chinois dans l'Asie centrale. Incendie des livres (213 av.J.C.) Inde. 【前括弧抹消】印度 (in-tou). In-Kiao-li【スペース】roman chinois, le 2e- des t'sai tsze. 【ページ番号】46 【文字無し】 Japon 日本 (jih-pen) Jo Jaune (fleuve). Voyez Hoang-ho. Java (ile de). 瓜哇 (Koua-wa). Jeh-ho. Voyez Thehol. 【右へ移動】 Jou 【スペース】, nom des Sectateurs de Confucius. 【Kで始まる単語 K.【弧状アンダーライン】 Kachgar. Kang-hi 康熙。 Kan-sou 甘粛 une des provinces de la Chine propr. dite. Kao-li Voyez Coree. 【ページ番号】48 【文字無し】 【ページ番号】49 Kao-tong-Kia auteru du Pi-pa-Ki. KaraKhorin ou KaraKhorum., ville de l'empire chinois, dans le pays des Mongols KhalKas, pres de l'OrKhone, par 100°long.E. et 48 lat. N.; jadis capitale de GengisKhan. Elle est aujourd'hui ruinee. KhalKas 【スペース】. Peuple de l'empire chinois nomade et pasteurs. Il habite la partie septentrionale de la Mongolie, arrosee par la Selenga, l'OrKhone et l'Argoun. Leur pays est limite par le grand desert de Gobi. Ce peuple est peu connu. C'est de cette nation que sortit le fameux Gengis-khan. Khou-khou-noor. Voyez T'sing-hai. 【右へ移動】 Kecho. Khan. Kiang-nan 江南 une des provinces de la Chine propr. dite. Kiang-si【スペース】une des provinces de la Chine propr. dite. Kiao-tchi 交趾。Voyez Cochinchine. 【右へ移動】 Kiakhta (lat.N. 50°20'. long. E.103°). ville russe, sur les frontieres de la Tartarie chinoise, ou se fait le principal commerce chino-russe. La ville chinoise est appelee Mai-mai-tchin. 【ページ番号】50 【文字無し】 【ページ番号】51 Kien-long 乾隆。 Kin-cha-Kiang 金沙江。 affluent du Yang-tsze-Kiang. Kin-ping-mei 金瓶梅。 Dialecte de Peking. 【右へ移動】 King-tek-tchin 景徳鎮 bourg immense de la province de Kiang-si, celebre par ses fabriques de porcelaine qui y alimentent, dit-on, 500 fourneaux. Pop.500,000 hab.? Lat.29°6'. Long.115°54’。Biot. Kiou-siou, ou Chimo ou Ximo, une des 4 grandes iles qui composent l'empire du Japon. Kiu-jin. 【ページ番号】52 Ki-ying. Commissaire imperial, charge des relations avec les etrangers. 【文字無し】 【ページ番号】53 Ko (le Pere Kobi ou Gobi 【スペース】,autrement dit cha-mo【スペース】, Kotchinga. Voyez Tching-tching-kong. Kouang-si【スペース】une des provinces de la Chine prop. dite. Kouang-tcheou【スペース】capitale de la province de Kouang-tong. 【ページ番号】54 【文字無し】 【ページ番号】55 Kouang-tong 広東une des provinces meridionales de la Chine prop. dite. Kouan-tsze 【スペース】le plus celebre philosophe de l'ecole appelee Fa-Kia, c'est a dire de la classe des ecivains qui traitent des lois penales. Il florissait dans le royaume de T'si, vers l'an 480 av.J.C. On a de lui 389 essais (sur l'ecnomie politique, la guerre et les lois) que Lieou-hiang, qui vivait sous les han, reunit en 86 chapitres. L'ouvrage entier forme 8 vol. en 24 livres. Kouan-yin. 【ページ番号】56 【文字なし】 【ページ番号】57 【文字なし】 【ページ番号】58 Kouei-pi 【スペース】commentateur estime du Yi-King qui vivait sour les Song, au commencement du XIIe- siecle de notre ere. Landr. Cat. Klap. 3. Kouei-tcheou 【スペース】une des provinces de la Chine prop. dite. Kouen-lun 崑崙。autrement Koulkoun, grande chaine de montagnes【抹消あり】, prolongement de l'Hindou-koh qui se dirige, de l'O.a l'E., vers le 35e- parallele de latitude IV. Kouen-lun 崑崙 ou Kouen-t’un, nom chinois de l'ile Poulocondor, dans la mer de Cochinchine. Biot. K'ong-fou-tsze 孔夫子 ou K'ong-tsze 孔子, ne en 551 a .c., mort a l'age de 73 ans, 479 ans avant notre ere, et 9 ans avant la naissance de Socrate 【ページ番号】59 【文字なし】 【ページ番号】60 K'ong-tsze. Voyez K'ong-fou-tsze. Kouen-t'un. 崑屯。Voyez Kouen-lun. Kouriles (iles). Koxinga. Voyez Tching-tching-kong. 【Lで始まる単語】 L.【弧状アンダーライン】 Lamas. Lan-tao. Voyez T’ai-yo. Laos. Lao-tsze 老子, ne en 604 a.c., 54 ans avant K'ong-tsze. Son 名 etait 李耳 Li-eurl. On le nomme ordinaire 老君 Lao-Kiun. 【ページ番号】61 【文字なし】 【ページ番号】62 Lascars. Les Europeens appellent ainsi les matelots des mers de l'Inde.Ils donnent le meme nom aux soldats du train d'artillerie, et encore aux domestiques charges du service des tentes dans les armees. Dupeuty-trahon, le Moniteur Indien. Paris, 1838, in - 8?. Lacomte (le Pere Liao-tong 遼東。province septentrionale de la Chine. 【右へ移動】 Liampo, ancien etablissement portugais, en face de Ning-po. Voy. Ning-po. Lieou-hiang. Vouyez Kouan-tsze. Lieou-kieou (iles) 琉球。 Lie-tsze 【スペース】philosphe tao-sse, anterieur a Tchoang-tsze qui le cite assez souvent. Suivant gques(?) auteurs chinois, il publia son ouvrage, qui forme 2 vol., la 4e- annee de Ngan-wang, des Tcheou, l'an 398 a.c. 【ページ番号】63 【文字なし】 【ページ番号】64 Li-Ki 礼記。 Li-Kwoh-tchouen 列国伝。 Li-ma-teou 利瑪竇。nom chinois de Mathieu Riccii. 【一行目抹消】 Ling-ting. Voyez Lintin. Linguiste. Lin-tin 冷汀 (w.w.) ou 零丁B. (ling-ting), Ile a embouchure de la riviere de Canton. 【右へ移動】 Li-t'ai-peh 李太白。 【ページ番号】65 【文字なし】 【ページ番号】66 Lo-Kouan-tchong auteur du San-Koue-tchi. Lolos. Lou 魯 (royaume de =, ). Patrie de Confucius. Luçon (ile de). 呂宋 (liu-song). Lun-yu 論語 。un des Sse-chou, par Confucins. 【ページ番号】67 【文字なし】 【ページ番号】68 【Mで始まる単語】 M.【弧状アンダーライン】 Macao. 奥門 (ngao-men) (dept de Kouang-tcheou-fou). Macartney (lord). 【右へ移動】 Madras. Deuxieme presidence des etablissements britanniques dans l'Inde. Maigrot. Manille. (lat.N.15°50'. long. E.116°41') Capit. de l'ile Luçon et de l'Archipel des Philippines. 【右へ移動】 Maimatchin. 【スペース】mai-mai-tchin. Voy.Beraud. et Kiakhta. 【ページ番号】69 【文字なし】 【ページ番号】70 Mantchoux 満洲(man-tcheou) Marco-Polo Voyez Polo (marco). Ma-touan-lin 【ページ番号】71 【文字なし】 【ページ番号】72 Medhurst. Meng-tsze 孟子 contemporain de Xenophon et de Socrate, 4e- siecle A.C., auteur du livre qui porte son nom et qui fait partie des Sse-chou. Meng-tsze 孟子, un des Sse-chou. Me-ti 【スペース】ancien philosphe. Voyez Ho-kouan-tsze. 【ページ番号】73 【文字なし】 【ページ番号】74 【文字なし】 Miao-tsze Milne 【右へ移動】 Mi-lin (monts) Min 閩 un des anciens nom s de la province de Foh-Kien. Mongols 蒙古。 【ページ番号】76 【文字なし】 【ページ番号】77 Morrison (le Docteur) Morrison Moukden. Voyez Ching-king 【ページ番号】78 【文字なし】 【ページ番号】79 【Nで始まる単語】 N.【弧状アンダーライン】 Namoa. 南澳 (nan-ngao). Ile situee a l'extremite orientale du Kouang-tong;grand entrepot d'opium. Nan-hoa-king ouvrage sphique(?) de Tchouang-tsze. Napier (lord) surintendant de S.M.B. en Chine 【右へ移動】 Nangasaki (lat. N. 32°48',long. E.127°52') Ville commerciale et port du Japon, sur l'ile de Chi-mo, et aupres de laquelle se trouve la petite ile de Desima, ouvert , depuis 2 siecles, au commerce Hollandais. Nan-king 南京 Nan-ngao. 南澳。Voyez Namoa Nestoriens. 【ページ番号】80 【文字なし】 【ページ番号】81 Ngan-hoei 【スペース】une des provinces de la Chine prop. dite. Nan-nan 【スペース】. Voyez Cochinchine. Ngao-men.【スペース】Voyez Macao. Ning-po 寧波。 province de Tche-kiang. Noel (français) 【ページ番号】82 【文字なし】 【ページ番号】83 【Oで始まる単語】 O.【弧状アンダーライン】 Ophir. Montagne volcanique de l'ile Sumatra nommee par les Indigenes Gounong-Pasaman. Elle a plus de 4,200 m. d'altitude.Beraud. Orkhone. Riviere de la Mongolie, chez les Khalkas, affluent de la Selenga. Sur ses bords etait Jadis la ville fameuse de Karakhorum. Ou-tchao 王朝 (les 5 dynasties) - periode de l'histoire chinoise (Xe-【注】siecle) 【注:Xの右上のeは序数を表す.-は本来eの下にある。他のコマも同様。】 【右へ移動】 Ouigours. Voy. Hoei-nou. 【ページ番号】84 【文字なし】 【ページ番号】85 【Pで始まる単語】 P.【弧状アンダーライン】 Pan-hoei-pan【スペース】historienne celebre. Parennin (le Pere Pegu. Voy. Beraud. Peguans. Pei-wen-yun-fou 佩文韻府。 【右へ移動】 Paris. 巴𥝤城 (Pa-li-tching).W. 【ページ番号】86 【文字なし】 【ページ番号】87 Pe-King. Pe-kouei-tsi【スペース】ou la tablette de jade blanc. le 9e-【e-は序数の表示】des t'sai-tsze. 【ページ番号】88 【文字なし】 【ページ番号】89 Perse 波斯 (Po-sse). Pe-tchi-li 【スペース】une des provinces de la Chine prop. dite. Pe-tsin 【スペース】nom chinois du Pere Bouvet. Voyez Bouvet. Philippines (iles). 【ページ番号】90 【文字なし】 【ページ番号】91 【文字なし】 【ページ番号】92 Pi-kan. Ping-chan-ling-yen ou les deux chinoises lettres。ーroman chinois, le 4e-【序数のe】des t'sai-tsze. Ping-Kouei-tchouen ou la Pacification des demons (des ennemis). ― le 10e des t'sai-tsze. Pi-pa-ki 【スペース】ou l'histoire du luth。― par Kao-tong-kia。―drame chinois, le 7e-【序数のe】 des t'sai-tsze. 【ページ番号】93 【文字なし】 【ページ番号】94 Piraterie. Voyez Haussmann, Voy. en Chine, T.II,p.10-16. Polo (Marco). Population de la Chine. 【ページ番号】95 【文字なし】 【ページ番号】96 Pouan-kou 盤古。 【右へ移動】 Poulocondor (ile), dans la mer de Cochinchine. Voyez Kouen-lun et Kouen-t'un. Pou-mi-ke 【スペース】nom chinois du Pere Michel Boym. Pou-tsze-hia 卜子夏。Commentateur du Yi-king. 【ページ番号】97 【文字なし】 【ページ番号】98 Po-yang 鄱陽湖。Grand lac situe dans le departement de Jao-tcheou 饒州dans la province de Kiang-si 江西。 Premare (le Pere Protestantes (Missions). Province. 【ページ番号】99 【文字なし】 【ページ番号】100 【文字なし】 【ページ番号】101 【Rで始まる単語】 R.【弧状アンダーライン】 Rangoun. Voy.Beraud. Ricci (Mathieu). Voyez Li-ma-teou. Rubruguis. Ruggiero (le Pere Michel) 【ページ番号】102 【文字なし】 【ページ番号】103 Russes. 【Sで始まる単語】 S.【弧状アンダーライン】 Samaneens. Samarcande. 【ページ番号】104 【文字なし】 【ページ番号】105 San-Koue 三国。peiode de l'histoire chinoise. San-Koue-tchi 三国志。l'histoire des trois royaumes, par Lo-Kouan-tchong❘ roman historique, le 1er-【序数=最初の】des t'sai-tsze. Sapek. Schaal (le Pere Adam). 【ページ番号】106 【文字なし】 【ページ番号】107 【文字なし】 【ページ番号】108 Selenga. Siam (royaume de). 暹羅(tsien-lo). Sieou-tsai. Sincapour. Voy Singapore. Singapore. Voy Beraud. Sing-chi-tso-pou Biographie universelle de la Chine. 【ページ番号】109 【文字なし】 【ページ番号】110 Si-siang-ki 【スペース】。ou l'histoire du Savillon occidental .❘roman chinois, le 6e【六番目】 de t'sai-tsze. Song 宋。nom de la【スペース】 dynastie imperiale. 【右へ移動 Souan-pouan. Soy ou Soya, sorte de condiment qui s'exporte en grande quantite pour les Indes, l'Angleterre et les Etats-Unis, et dont les Chinois font un tres-grand usage. Sse-chou 四書。les quatre livres classiques, savoir: le Ta-hio le Tchong-yong le Lun-yu le Meng-tsze. 【ページ番号】111 【文字なし】 【ページ番号】112 Sse-makouang 司馬光。auteur du Loui-pien 類篇。 Sse-mathan. Sse-matching.【スペース】historien chinois. 【ページ番号】113 【文字無し】 【ページ番号】114 Sse-mat'sien 司馬遷。 Sse-tchouen 四川une des provinces de la Chine prop. dite. 【右へ移動】 Stanley, precedemment nommee Little Hong-Kong, petite ville de l'ile de Hong-Kong, sur la cote Sud. Pecherie. Sumatra. Sun-tsze 【スペース】philosophe lettre, posterieur a Meng-tsze. Il florissait dans la periode des guerres appelee Tchen-koue, entre 375 et 230 av.J.C. On le regarde en Chine comme le plus celebre ecrivain de l'Ecole de Confucius, et on place son ouvrage qui forme 5 vol., immediatement apres les Sse-chou. Il traite de la politique et de la morale. On l'estime autant pour la justesse de ses connaissances que pour la clarte de son style. 【ページ番号】115 【文字無し】 【ページ番号】116 【右側】 Swan-pwan. (abaque, souan-pouan). 【Tで始まる単語】 T.【弧状アンダーライン】 Tachard (le Pere Ta-kio 大学 un des Sse-chou, par Tseng-tsze. 【ページ番号】117 【文字無し】 【ページ番号】118 Tai-wan 台湾。nom de l'ile Formose et de sa capitale. Tai-yo 太奥 nom d'un bourg et d'une grande ile, a l'est de la rade de Macao, appeles autrement Lan-tao. Tang 唐 nom de la 【スペース】dynastie imperiale. 【ページ番号】119 【文字無し】 【ページ番号】120 Tao. Taosse. Tartares 【ページ番号】121 【文字無し】 【ページ番号】122 Tchang-cha-fou【スペース】capitale de la province de Ho-nan. Tchao-sien 朝鮮。Voyez Coree. 【ページ番号】123 【文字無し】 【ページ番号】124 【文字無し】 【ページ番号】125 Tcheh-kiang 浙江 une des provinces de a Chine prop. dite. Tchen-kouek 戦国 。nom d'une period de l'histoire chinoise (375-230 av. J.C.) Tchou 周 nom de la 3e-【序数】 dynastie imperiale. Tcheou-chan 舟山。grande ile au N.E. de Ning-po-fou, connue en Europe sous le nom de Chusan. Capitale : Ting-hai. 【ページ番号】126 【文字無し】 【ページ番号】127 Tcheou-kong 【スペース】2e- 【序数】fils de Wen-wang. Tchi-li【スペース】. Voyez Peh-tchi-li. Tching-tching-kong amiral ou pirate chinois, connu sous le nom de Koxinga. Il fit la guerre aux Tartares- Mandchoux, chassa les hollandais des iles Formose et Pong-hou, prit le titre de roi, et mourut en 1670. 【ページ番号】128 【文字無し】 【ページ番号】129 Tchin-si-fou.【スペース】Voyez Barkoul. Tchi-youen 【スペース】。surnom chinois du Pere Michel Boym. 【ページ番号】130 【文字無し】 【ページ番号】131 Choang-tsze 【スペース】。le plus brillant ecrivain de l'ecole de Lao-tsze. Il florissait sous l'empereur Hien-ti, qui commença a regner l'an 368 av. J.C. auteur du Nan-hoa-king, en 4 vol. 【右へ移動】 Tchoktcheou:Voy. Chuckchew et Aberdeen Tchong-koueh 中国。 Tchong-yong 中庸。un des Sse-chou, par Tseu-sse. 【ページ番号】132 【文字なし】 【ページ番号】133 Tchou-fou-tsze 朱夫子。le plus celebre des commentateurs des King et des Sse-chou. Il vivait sous les Song 宋 , dans la 2e-【序数=二番目の】 moitie du XIIe- siecle 【十二世紀】. Son histoire de la Chine commence au regne de Foh-hi. Tchou-hi 朱熹。Voyez Tchou-fou-tsze. Tchun-tsieou 春秋。annales du Royaume de Lou 魯。le 5e- King, compose par Confucius. 【ページ番号】134 Tenasserim. Voy.Beraud. 【文字なし】 【ページ番号】135 Thibet. T'ien-chan 天山。grande chaine de montagnes de l'Asie centrale, parallele au Koue-lun. T'ien-tchao 天朝。Voyez Chine. T'ien-tchu【スペース】。Voyez Inde. 【文字なし】 【ページ番号】137 T'ien-tri (pour T'ien?), roi de Cochinchine, mort le 4 9bre【septembreの省略】~【breの下部の表記】 1847. Sous son regne, les chretiens etaient violemment persecutes. Son successeur est un jeune homme de 18 ans, qui a pris le nom de Tic-Duc. (Constitutionnel du 25 Juill. 1848). Ting-hai 定海。nom d'un arrondissement et d'une ville de 3e- ordre, dept. de Ning-po-fou, et comprenant l'ile de Tcheou-chan (Chusan). 【ページ番号】138 Tong-tign 洞庭(lac). 【文字なし】 【ページ番号】139 Tou-fu 杜甫。surnomme Tsuze-mei 【スペース】, l'un des plus celebres poetes de la Chine; ne au commencement du VIIIe siecle【八世紀】. Il partagea avec Li-t'ai-peh, son contemporain, la gloire d'avoir reforme la poesie chinoise. Tou-hoei 杜回。general celebre. Tourane, (lat. N. 16° 7'. long. O.105° 52'). Port de Cochinchine. Trigault (le Pere Nicolas) 【ページ番号】140 【文字なし】 【ページ番号】141 Tseng-hie 倉頡 mandain civil qui vivait sous le regne de Hoang-ti (2.698 av.J.C.). Il passe pour etre l'inventeur du systeme d'ecriture adopte par Chinois. T'seng-tsze 曾子。ne vers 505 av.J.C. auteur du Ta-hio et du Miao-king. 【左側四行抹消】 【右側】 Tsiampa.【スペース】Voyez Annam. Tsien-lo【スペース】Voyez Siam. 【ページ番号】142 【文字なし】 【ページ番号】143 【文字なし】 【ページ番】144 Tsin 秦 nom de la 【スペース】dynastie imperiale. Tsing 【スペース】nom de la【 スペース】dynastie imperiale. T'sing-hai 青海。le lac ho-ho-noor ou Khou-khou-noor, a l'O. de la Chine. T'sing-tsao 青草湖。grand lac situe dans le dept. de Yo-tcheou 岳州, province de hou-nan 湖南。 【ページ番号】149 【文字なし】 【ページ番号】146 Tsin-sse. Tso-kieou-ming collaborateur de Confcius. Tsong-ling (monts) 葱嶺。grande chaine partant de l'himalaya et courant du S. au N. en traversant le T'ien-chan. On l'appelle aussi Bolor. 【ページ番号】147 【文字無し】 【ページ番号】148 Tsou-tsze 楚辞 (poesies). Tsze-hia 子夏。Voyez Pou-tsze-hia. Tsze-mei. 【スペース】Voyez Tou-fou. Tsze-sse 子思。petit fils de Confucius, ne vers 515 av.J.C, mort vers 453. auteur du Tchong-yong, attribue par Remusat a K'ong-tsze. 【ページ番号】149 【文字なし】 【ページ番号】150 Typa (le) + 字門 chih-tsze-men, partie du port a Macao. 【Vで始まる単語】 V.【弧状アンダーライン】 Vallat (le Pere Jesuite français. Verbiest (le Pere 【ページ番号】151 【右側】 Victoria, capital de l'ile de Hong-Kong. 【文字なし】 【ページ番号】152 Vietnam. 【スペース】Voyez Annam. Visdelou (le Pere 【文字なし】 【ページ番号】153 【文字なし】 【ページ番号】154 【Wで始まる単語】 W.【弧状アンダーライン】 Wang-pei 王弼。un des commentateurs du Yi-king. Il vivait sous les Wei 魏。 Wen-Tchong-tsze philosophe de la secte des lettres. queques auteurs chinois le regardent comme un disciple de Meng-tsze. Son ouvrage forme 1 vol. Wen-wang. 【ページ番号】155 【文字なし】 【ページ番号】156 Whampoa. 黄埔 (Hoang-pou), port de Canton. C'est la station de tous les navires etrangers qui font de commerce avec cette ville. Whampoa est situe a 16 Kilom. environ, en aval de Canton. La eut lieu, le 24 7bre-【数字が7に見えるが語尾が-breで終わる月(9-12)のどれか又は誤記と思われる】 1844, la signature du traite de commerce conclu entre la France et la Chine par l'entremise des plenipotentiaires de Lagrene et Ki-ying, et dont les ratifications ont ete echangees a Macao le 25 aout 1845. Wou-jin-kie 呉仁傑。un des commentateurs du Yi-king. Il vivait sous les Song 宋。 Wou-san-kouei 呉三桂。general celebre. Wou-wang 【ページ番号】157 【文字なし】 【ページ番号】158 Wou-yi chan 武夷山。montagnes celebres. 【Xで始まる単語】 X.【弧状アンダーライン】 Xavier (Saint François). 【ページ番号】159 【右側】 Ximo . Voy. Chi-mo. 【文字なし】 【ページ番号】160 Y.【弧状アンダーライン】 Ya-long-kiang 【スペース】affluent du Yang-tsze-kiang. Yang 【ページ番号】161 【文字なし】 【ページ番号】162 Yang-tchou 【スペース】ancien philosophe. Voyez Ho-kouan-tsze. Yang-tsze 【スペース】philosophe de la secte des lettres. Il vivait sous l'empereur Tching-ti qui regne depuis l'an 32 jusqu'a l'an 7 av J.C. Son ouvrage, intitule Fa-yen, forme 2 vol. Yang-tsze -kiang. 洋子江。fleuve. Yao 尭。Emp. 【ページ番号】163 【文字なし】 【ページ番号】164 【文字なし】 【ページ番号】165 Yedo Yen-chin chef de pirates (XIIIe siecle). V. Haussmann, II, 11. Yeso. Yik-king 易経。 【ページ番号】166 【文字なし】 【ページ番号】167 Yin-tou. 【スペース】Voyez Inde. Yong-tching 雍正。 【ページ番号】168 【文字なし】 【ページ番号】169 Youe 粤 un des anciens noms de la province de Canton. Youen 元。 Yu. Yu-ho 【スペース】affluent du Peh-ho, arrose Pe-King. 【ページ番号】170 【文字なし】 【ページ番号】171 Yun-nan 【スペース】une des provinces de la Chine prop. dite. 【文字なし】 【ページ番号】172 【文字なし】 【ページ番号】173 【Zで始まる単語】 Z.【弧状アンダーライン】 Zheol 熱河 (Jeh-ho).m. 【蔵書印】BIBLIOTHEQUE IMPERIALE MSS. 【文字なし 【見返し?】 【丸ラベル】JAPONAIS 393 【裏表紙】 【背表紙】 A.SMITH NOTICES SUR L'ORIENT 【ラベル】JAPONAIS 393